Переговоры

Это был небольшой двор, по крайней мере, по сравнению с другими, которые она видела. Оглядевшись, она усомнилась, что даже пятьсот человек могли бы поместиться здесь, независимо от того, насколько тесно они были забиты. Этот небольшой форт у границы никогда не был предназначен для такого рода встреч, которые должны были состояться. Это было место для солдат, а не для показухи.

Вокруг нее было около сотни человек, их богатые одежды были морем красных и желтых тонов. Рядом с ней стоял центр этого собрания, его собственная одежда была еще богаче и ярче, чем у окружающих. Как и остальные, он наблюдал за главными воротами на дальней стороне двора.

В отличие от ярких цветов вокруг нее, она носила только золото. Золото окружало ее запястья и лодыжки, золотые цепи соединяли их. Золотой ошейник охватывал ее тонкую шею. Кроме этого, она ничего не носила, ее тело блестело в утреннем свете, когда она также наблюдала за воротами.

«Конечно, — сказал мужчина рядом с ней, — если он откажется от этой встречи, ты поплатишься жизнью».

Женщина пожала плечами. «Ты, очевидно, его не знаешь, Траррстон. Он будет здесь и вернет себе то, что принадлежит ему».

«Это король Траррстон, девка», — прорычал мужчина позади нее. Он поднял руку, чтобы ударить, но остановился, когда Траррстон покачал головой.

«Нет», — тихо сказал он, — «ты ее не тронешь. Она может быть моей пленницей, но она остается выше таких, как ты». Он взглянул на женщину. «Тем не менее, тебе не помешало бы проявить должное уважение».

«Тебе?» Женщина покачала головой. «Ты, — заявила она, — не мой король и никогда им не будешь». Скрип открывающихся ворот заглушил все ее дальнейшие слова.

Пока толпа смотрела, ворота медленно распахнулись. Через проем прошел один человек. В резком контрасте с яркими цветами тех, кто уже был там, этот человек был одет в простую черную одежду, кожу обычного охотника или солдата. Даже пряжка его ремня была черной. Только здоровый загар его кожи и седина его волос и бороды контрастировали с в остальном невыразительной темнотой его внешности.

Мужчина в одиночестве прошел через двор, остановившись перед толпой. «Трэррстон», — тихо сказал он, — «я верю, что у тебя есть что-то мое». Он бросил короткий взгляд на прикованную женщину, затем снова обратил внимание на мужчину рядом с ней. «Я хочу вернуть ее».

Траррстон ухмыльнулся. «Что? Никаких переговоров? И где твоя свита? Конечно, это даже ниже твоего достоинства приходить сюда без твоих слуг».

Читайте рассказ:  Веселая вечеринка

«Слуги? Ты имеешь в виду таких, как твои?» Мужчина криво улыбнулся. «Я никогда этого не понимал. Чем занимаются все эти люди?» Он указал. «Что делает он?»

Траррстон посмотрел в сторону указанного человека. «Он», — был ответ, — «заведует королевским гардеробом. Король всегда должен быть одет надлежащим образом для любого случая».

«А он?»

«Он отвечает за королевскую кухню. В конце концов, король всегда должен быть как следует накормлен».

Человек в черном рассмеялся. «Кто на самом деле управляет вашим королевством?»

Траррстон нахмурился. «Конечно, я так считаю».

«А у тебя есть кто-то, кто говорит тебе, что носить, что есть. Есть ли здесь кто-то, кто держит королевский член, когда ты писаешь?»

«Как ты смеешь, — прорычал Траррстон. — Ты приходишь сюда, оскорбляешь меня, когда ты полностью в моей власти. Одним жестом мои лучники могут утыкать тебя стрелами».

«Ваши лучники. И где они будут?»

«Они…» Слова Траррстона замерли, когда он поднял глаза. Лучники действительно выстроились вдоль стен двора, но они не были одеты в красно-желтые цвета, как его люди. Вместо этого они были одеты в черное, их стрелы были направлены прямо на ярко одетую группу внизу.

«В этом, — сказал человек в черном, — и есть разница между нами, Траррстон. Ты окружаешь себя людьми, которые заставляют тебя чувствовать себя могущественным, важным. Они заставляют тебя чувствовать себя королем. Люди вокруг меня…» Он поднял руку над плечом. Тут же через ворота хлынули одетые в черное фигуры, выстроившись тесными рядами позади него. «Люди вокруг меня, — продолжал он, — помогают мне вести себя как король».

Траррстон долго смотрел на людей, выстроившихся перед ним. «Как…?»

«Ваши люди, — пришел ответ, — довольно красочны, с вашими красными и желтыми цветами. Их также довольно легко заметить. Моих же труднее обнаружить. А некоторые, — он взглянул на стены, — словно призраки».

«В прошлый раз, когда мы встречались, — продолжал он, — я сохранил тебе жизнь. Верни мне то, что принадлежит мне, и я снова пощажу тебя. Разозлишь меня снова, и твой сын станет новым королем».

Прежде чем Трарстон успел ответить, прикованная женщина рядом с ним шагнула вперед. Не обращая внимания на взгляды, устремленные на ее обнаженное тело, она спокойно пошла вперед, остановившись только тогда, когда встала лицом к человеку в черном.

«Я знала, что ты придешь за мной», — сказала она, улыбаясь.

Читайте рассказ:  Лучшие друзья. Продолжение

«Не только я». Мужчина, стоявший напротив нее, с усмешкой посмотрел на стены и помахал рукой. Тут же одно из лиц исчезло. Пока женщина поворачивалась, мощный мужчина шагнул вперед, его лук висел у него за спиной, когда он потянулся к ней.

«Черт тебя побери», — тихо прорычал он. «Ты можешь куда-нибудь пойти, не потеряв одежду. Иногда я действительно думаю, что ты живешь для того, чтобы тебя увидел голым любой, кто захочет».

Когда лучник снял с нее цепи, она взглянула в сторону. «Отец, ты позволишь ему разговаривать со мной таким образом?»

«Он твой муж», — пришел ответ. «Ты с ним разберись. А пока нам пора идти. Генерал?»

Один из мужчин позади него шагнул вперед. «Мужчины готовы отправиться», — сказал он, затем кивнул в сторону женщины. «Ваше Высочество».

«Лорд Уэйхолт». Теперь, освободившись от цепей, женщина обхватила лучника одной рукой за талию. «Как поживает ваша прекрасная жена?»

«Плохо. Она до сих пор не перестает извиняться за то, что позволила тебе покинуть дворец одному. Она винит себя за то, что тебя забрали».

«Так что», — сказала женщина с усмешкой, — «отшлепай ее».

Эмерик, лорд Уэйхолт, рассмеялся. «Бесполезно», — ответил он. «Она слишком этим наслаждается».

«А что со мной?» На этом небольшая группа повернулась к Траррстону. Лучник тихо зарычал и шагнул вперед.

«Балиан», — тихо сказала женщина, — «отец уже сказал, его нужно пощадить».

Балиан помолчал. «Очень хорошо», — тихо сказал он, затем переключил свое внимание на Траррстона. «Изольда», — медленно произнес он, — «Принцесса и наследница престола. Поэтому Хардвин имеет право как король пощадить тебя. Она также моя жена. Если кто-то из твоих еще раз к ней прикоснется, я сдеру с тебя шкуру, как с только что убитого оленя, и всей твоей армии не хватит, чтобы остановить меня. Это предупреждение от слуги короля».

Внезапно его правая рука взметнулась, сбивая Траррстона с ног. «И это», — сказал он холодным голосом, — «ответ мужа».

Отвернувшись от ошеломленной толпы, Балиан обнял Изольду за талию. «Пойдем, красотка. Давай найдем тебе одежду. И, пожалуйста, постарайся не снимать ее, пока мы не вернемся домой».

Зажатая между мужем и отцом, Изольда рассмеялась. «Конечно, любовь моя. Хотя я ожидаю, что ты вскоре снова их уберешь, как только мы приедем».

Хардвин рассмеялся. «Моя дочь, — сказал он, — бесстыдна». Он взглянул на Эмерика. «Генерал, прикажи людям. Пойдем домой».

IntimoStory