Молодожёны — История Хэллоуина

Двое молодоженов встречаются на пикнике в честь Хэллоуина и немного больше.

Как объяснить своему жениху, что в истории вашей семьи есть темные тайны — даже призраки. И что некоторые из этих призраков не полностью ушли в прошлое.

Это грустная, милая история, которая перекликается со временем, которое многие хотели бы забыть, когда-либо происходившим в этой стране. Но это было, и призраки того времени живут во многих семьях по-разному. В ней не так много откровенного секса. Это скорее тональная поэма (письмо, которое задает настроение), но она пришла ко мне почти полностью в одной блестящей вспышке. Я попыталась записать то, что я видела, что я слышала и что я чувствовала. Я надеюсь, что вы также можете увидеть, услышать и почувствовать что-то из этого.

 * * * * * * * * * * * *

Это был свежий, но не холодный вечер конца октября в «средней местности» к северу от Видалии, штат Луизиана, когда Шелли вышла из леса и пошла через собранный хлопок к небольшому квадрату травы и сорняков, который торчал почти как остров в пустом поле. Если бы вы внимательно посмотрели на этот квадрат, вы могли бы увидеть остатки кирпичного фундамента, слегка торчащие из травы прямо внутри, где сорняки уступили место возделанному полю. В середине этого фундамента был более современный кусок кирпичной кладки.

Современность, конечно, относительна. Эти кирпичи подвергались воздействию стихий по меньшей мере сто лет, но это были машинные, обожженные в печи кирпичи, а не сделанные вручную, высушенные на солнце кирпичи, которые когда-то были фундаментом дома. Годы ветра и дождя стерли эти мягкие кирпичи до такой степени, что над уровнем земли все еще стоял только один или два ряда. Однако благодаря прочности, которую дает печь, и без суровых зим более северных штатов, которые замораживают и трескают раствор, скрепляющий кирпичи, скамейки и опоры того, что, казалось, было каменным столом для пикника, все еще стояли такими же прочными, как и много десятилетий назад, когда их построили. Большая корзина для пикника, стоящая в центре стола, была еще более современной. Еда и напитки внутри, хотя и классические блюда этого района из давно минувших дней, были свежеприготовленными.

Молодой человек сидел за столом и ждал. Темная кожа и темная одежда Гарольда почти сливались с тенями сумерек. Его лицо прояснилось, когда он увидел белое платье Шелли, развевающееся на вечернем ветру, когда она пересекала хлопковую плантацию. Ее персиково-кремовая комплекция была лишь немного темнее белого платья, развевавшегося вокруг нее.

Она вышла замуж в этом платье. И ее бы похоронили в этом платье, если бы они когда-нибудь нашли тело… или платье. Никаких тел или человеческих останков не было найдено в руинах дома. К тому времени, как огонь погас, не осталось ничего, кроме тонкого слоя мелкого серого пепла, заключенного в основном в четырех рядах кирпичей, которые удерживали дом немного над мокрой землей.

Не находить тела, вероятно, было лучше всего. Это предотвратило спор о том, где похоронить пару. Ее семья была частью элиты Натчеза. Его родословная была с другого берега реки и немного более смешанной. В те дни его бы назвали «квадрун», что означало, что он был только на четверть черным. Его бабушка была домашним рабом на хлопковой плантации в Луизиане. Его мать была «мулаткой», что означало, что ее отец — неизвестный, но, вероятно, лорд поместья — был белым. Технически она была свободной женщиной, освобожденной своим хозяином после его смерти, но ее жизнь была не намного лучше, чем когда она была рабыней. Она кое-как перебивалась в одном из «спортивных домов» Видалии. Его отец… тоже белый… вероятно, из Натчеза… также был неизвестен. Таким образом, из-за введения двух поколений неизвестных белых отцов наследие его матери было разбавлено до одной четверти.

Гарольд и Шелли поженились на Хэллоуин. Было несколько причин, по которым они выбрали эту дату. Одна из них заключалась в том, что они знали, что мировой судья, который мог бы их поженить, будет сильно пьян от крепкого сидра на городской вечеринке в честь Хэллоуина. Он всегда был таким, и этот год не стал исключением. С трясущейся рукой и невнятной речью он смог провести церемонию с небольшой помощью, но его разум был слишком запутан, чтобы полностью понимать, что происходит или что он на самом деле делает.

Другой причиной выбора Хэллоуина было то, что можно было жениться, оставаясь в полном костюме, включая маски. Таким образом, пьяный мировой судья был бы еще менее склонен понимать, что он санкционирует смешение рас.

Читайте рассказ:  Варя и Надя

Шелли была одета как ведьма-невеста в белое платье, черную шляпу ведьмы и черную шелковую маску, закрывающую верхнюю половину ее лица. Ее длинные светлые волосы были аккуратно заправлены в остроконечную шляпу, балансирующую на ее голове. Гарольд был одет в костюм Менестреля с большим черным пальто и нелепо большим красным галстуком, частично завязанным бантом. Все, что он использовал в качестве маски, это широкую полосу белого грима, размазанную вокруг его рта. Издалека… или сквозь пьяную дымку… он выглядел как белый человек с черным лицом.

Только к полуночи семья Шелли поняла, что происходит, и выследила мирового судью. Шелли и Гарольд использовали свои настоящие имена в официальной книге бракосочетаний. Судья внезапно стал намного трезвее, когда понял, что только что женил дочь одной из самых влиятельных семей Натчеза на человеке, который до «войны» был бы рабом.

«Она околдовала меня, — закричал он. — Я не мог понять, что делаю».

Может быть, отец Шелли поверил ему. Или, может быть, в своем крайнем гневе он увидел способ избавить свою семью от этого темного пятна. В любом случае, когда из толпы раздался крик «Сжечь ведьму», он поднял руку в воздух и позвал лошадей и факелы.

«The Middle Ground» тогда была частью Миссури. На самом деле, она и сейчас ею является, но тогда она также находилась на восточной стороне Миссисипи. С тех пор, как они стандартизировали русло для Биг-Мадди, вам придется ехать в Луизиану и идти к черту по проселочным дорогам и полевым тропам, чтобы добраться до нее. Middle Ground была — и до сих пор остается — болотистой землей, и несколько лошадей упали, когда ступили в глубокие ямы, похожие на мелкие лужи, но остальные продолжили идти, пока не добрались до небольшого дома, который Гарольд построил на пойме возле реки.

Молодожёны были внутри, занимаясь тем, чем занимаются молодожёны в первую брачную ночь, поэтому они не слышали толпу, пока факелы и фонари не разбились о стену дома. Видимо, кто-то уже вылил почти бочку масла для фонарей на обветренную вагонку и балки дома, потому что за считанные секунды всё превратилось в ревущий ад. Раздалось несколько коротких криков, а затем всё стихло, за исключением продолжающегося рева пламени.

Шелли сидела за столом напротив своего мужа, с которым прожила одну ночь… и более ста лет.

«Кто, по-твоему, его построил?» — спросил Гарольд, указывая на стол. «И зачем?»

«Почему вы задаетесь этим вопросом после всех этих лет?» — спросила она.

«Странные мысли приходят мне в лунном свете», — ответил он с улыбкой. Затем более серьезно добавил: «Но я все равно хочу знать. Кто? И почему?»

«Моя сестра», — ответила Шелли, потирая потертую каменную столешницу стола. Затем она потянулась через стол, схватила его руку в свою, посмотрела ему в глаза и грустно сказала: «Вина».

«Вина?» — спросил Гарольд. «Она не была частью мафии».

«Нет», — тихо сказала Шелли, «Но ведьмой в семье была она, а не я. Толпа знала, что кто-то праздновал Шабаш Ведьм в низовьях реки на Хэллоуин последние пару лет. Поэтому, когда этот бедный, сбитый с толку мировой судья сказал, что я его околдовала, они подумали, что нашли свою ведьму».

«Они бы нас все равно сожгли», — сказал Гарольд с раздражением. «Так было тогда».

«Она также заколдовала это место», — сказала Шелли, оглядываясь по сторонам, — «так что, пока кто-то оставляет нам еду, мы можем вернуться еще на один день».

«И», — сказал Гарольд, поглаживая ее руку, — «еще одну ночь».

«Да», — сказала она с легким смехом, — «это тоже есть. Но давайте сначала поедим».

Когда они закончили есть курицу, зелень и кукурузный хлеб и запили все это прохладной, чистой водой, Гарольд открыл вино. «Они снова стали добавлять штопор», — сказал он, вставляя его в горлышко бутылки. «Но пробки сделаны из какого-то странного материала».

«Времена меняются», — сказала она, протягивая свой стакан. «Все меняется», — продолжила она. «Натчез стал таким большим. Видалия тоже. Если бы здесь не было так низко и мокро, то, вероятно, здесь были бы дома».

Они оба выпили по одному бокалу и часть другого, прежде чем Гарольд поставил корзину на землю и сложил тонкую скатерть так, чтобы она лежала на столе в три слоя. «Такая же жесткая, но не такая комковатая, как матрас из кукурузных початков», — сказал он, поправляя пальто, чтобы обеспечить немного больше подушки на столешнице.

Читайте рассказ:  Похоть побеждает стыд

«Ты знаешь, мы больше так не чувствуем», — сказала она, спуская платье с ног и складывая его на скамейке.

«Но я это вижу», — сказал он, пожимая плечами, — «так что я как будто это чувствую».

Через несколько минут они были голыми в объятиях друг друга на странном столе, который теперь был их кроватью. Их занятия любовью были медленными и обдуманными, как будто у них было все время мира. После этого они лежали в объятиях друг друга и смотрели, как луна движется по небу.

Они легко держали друг друга всю ночь, наслаждаясь ощущением другого человеческого тела рядом с собой. Когда они лежали, сплетенные, они оба представляли, что между ними было настоящее тепло, а холод был просто из-за свежего ночного воздуха.

«Скоро рассветет», — наконец сказал Гарольд.

Шелли частично приподнялась на нем, поцеловала его и сказала: «Если мы правильно рассчитаем время, то сможем закончить как раз к восходу солнца».

«Я не уверен, что смогу так же хорошо рассчитать время», — тихо ответил он.

«Вот почему я буду контролировать», — ответила она и закончила натягивать себя на него, чтобы насадить себя на его мужественность. Затем она начала медленное покачивающее движение, которое иногда ускорялось, а иногда замедлялось, пока они оба тихо стонали. Как только солнце показалось из-за горизонта, раздался громкий стонущий крик, и они оба исчезли.

***

Примерно через час потрепанный серый джип прогрохотал по грунтовой дороге к небольшому хлопковому полю на краю Миддл-Граунд. Он держался близко к деревьям, пока петлял по краю поля и поднимался к квадратному участку травы и сорняков со столом для пикника посередине.

«Позвольте мне прояснить ситуацию», — сказала молодая женщина на пассажирском сиденье. «Твоя прапрапрабабушка создала траст в твоей семье, который требует, чтобы ты приносила сюда корзину для пикника каждый вечер Хэллоуина?»

«Да», — ответил мужчина.

«А потом вы возвращаетесь утром и забираете его?»

«Ага.»

«Я думала, что все эти атрибуты Дня мертвых устанавливаются на могилах людей на следующий день после Хэллоуина», — сказала она, и ее голос звучал немного сбитым с толку.

Когда он поднял корзину и начал складывать в нее тарелки, бокалы и пустую бутылку из-под вина, он сказал: «Это не День мертвых. Это было еще до того, как о нем здесь услышали. И это…» — он указал на область, очерченную кирпичным фундаментом… «ЭТО могила».

Он постоял немного, а затем продолжил: «Кроме того, кто-то или что-то на самом деле ест еду и пьет вино. Некоторые местные жители, достаточно смелые, чтобы прийти сюда на Хэллоуин, даже утверждают, что слышат голоса и стоны, доносящиеся отсюда всю ночь».

Он начал складывать скатерть, но потом остановился и протянул ее в руках. Глядя на нее, он сказал: «И они всегда перекладывают скатерть так, чтобы она просто помещалась на столе».

«Они?» — спросила она.

«Сестру моей прапрапрабабушки Шелли и ее мужа Гарольда», — тихо сказал он, стараясь, чтобы голос звучал нормально. «Их сожгли в первую брачную ночь».

Когда она спросила, что такое огонь Линчед, он указал на фундамент. Даже после многих десятилетий внутри кирпичей все еще был обугленный вид, а земля внутри фундамента выглядела… иначе… чем в поле.

Она вздрогнула и схватилась за себя, ее руки почти впивались в плоть ее предплечий. Затем она стояла, глядя на землю между пикниковым столом и кирпичным фундаментом в течение нескольких минут. Наконец он поднял ее голову так, чтобы они могли посмотреть друг другу в глаза, и медленно сказал: «Я сказал, что тебе нужно знать о семейных призраках, прежде чем ты примешь решение. Тебе нужно было знать, в какой семье ты выйдешь замуж, если скажешь «да».

Когда она ничего не ответила, он продолжил: «Ну… Тебе есть что сказать?»

Она взяла скатерть из его рук и сложила ее так, чтобы она поместилась в корзине для пикника. Затем она повернулась к нему и сказала: «Да, я буду твоей женой. А в следующем году, когда мы будем собирать корзину для пикника, я положу туда более толстую скатерть… или даже толстый коврик для йоги». Она улыбнулась его смущенному выражению лица и весело сказала: «В конце концов, они же молодожены».

IntimoStory